On Chapman’s Homer’s Iliad

Here are listed my commentaries so far on the Iliad of Homer, in the translation of George Chapman.

  1. Book Α

  2. Book Β

There is more discussion of the project in the commentary on the first book. To say I have a project is questionable. I expect to work my way through the 24 books of the Iliad, summarizing what happens, noting what seems worth noting. I have no schedule for finishing. In the past, I have read the whole epic in a week or two; now a book a week seems a good maximum speed.

I am reading the print edition of Allardyce Nicoll, who preserves most of Chapman’s spelling. I have also the Wordsworth Classics edition, edited by Adam Roberts: this has modernized spelling, but lacks Chapman’s commentaries and marginal notes. An advantage of Roberts’s edition is that Chapman’s verses actually fit the available text width; in the Nicoll edition, to make space for the marginal notes, the available width for Chapman’s verses has been narrowed; thus many of these verses must be broken. Physically, the Princeton paperback version of Nicoll’s edition is of better quality.

For quoting, I cut and paste from preexisting electronic versions, of which I make my own edition; this has modernized spelling.

Here are all of my posts in the Homer category:

  1. NL VI: “Language,” again
  2. Turks of 1071 and Today
  3. 35th Istanbul Film Festival, 2016
  4. Thinking & Feeling
  5. Homer for the Civilian
  6. On Chapman’s Homer’s Iliad, Book I
  7. On Chapman’s Homer’s Iliad, Book II

%d bloggers like this: